Wednesday, December 17, 2014

OPEN LETTER TO TERRORISTS BY ANUPAM KHER


بولی وڈ اداکار انوپم کھیر نے سانحہ پشاور کے بعد دہشت گردوں کے نام ایک کھل خط لکھا ہے، جو کچھ اس طرح ہے۔
ہر مرتبہ جب تم دہشت گردی کرتے ہو میں تھوڑا مر جاتا ہوں۔ سچی بات تو یہ ہے کہ میں بہت عرصہ سے تھوڑا تھوڑا مرتا آ رہا ہوں۔
میں اس وقت بھی مرا جب شہری علاقوں میں بم دھماکے ہوئے، جب عام لوگوں کو یرغمال بنایا گیا، جب ہوائی جہاز ہائی جیک ہوئے، جب اپنا دفاع نہ کر پانے والے کمزور ہلاک ہوئے اور جب نہتے غلاموں کی طرح بیچ دیے گئے۔
لیکن آج، جب تم نے 130 سے زائد بچوں کو پشاور کے ایک اسکول میں سنگدلانہ قتل کیا تو مجھے ڈر ہے کہ میرے اندر مزید مرنے کیلئے کچھ رہا نہیں۔
میں نہیں جانتا کہ اس بربریت کے پیچھے تمارے کیا مقاصد تھے لیکن تم نے مجھے چلتی پھرتی لاش میں بدل دیا۔
تم بچوں کو ذبیح کرنے کا کیا مذہبی جواز پیش کر سکتے ہو؟ کیا معصوم چہروں پر گولیاں برسانے کیلئے بہادری چاہیئے۔ ان بچوں پر جوشیطانی دہشت گردی تو کیا یہ بھی نہیں جانتے کہ تنازعات کیا ہوتے ہیں؟
کوئی بھی مذہب بچوں کو قتل کرنے کی ہرگز اجازت نہیں دیتا۔
تم وہی درندے ہو جس نے پہلے بھی 9، اکتوبر 2012 میں ملالہ یوسف زئی کی جان لینے کی کوشش کی۔
تم اسے مار نہیں سکے اور وہ بہادر بچی نوبل امن انعام حاصل کرنے میں کامیاب رہی۔
تم نے آج جس بربریت کا مظاہرہ کیا اس کی لفطوں میں مذمت ممکن نہیں۔
یہ سچ ہے کہ تاریخ بڑے پیمانے پر قتل عام کے واقعات سے بھری پڑی ہے لیکن ان میں سے زیادہ تر سیاسی تحریکوں یا ایسے ہی تنازعات کا شاخسانہ تھے۔
لیکن تم نے آج معصوموں کا جس طرح قتل عام کیا اس کی تاریخ میں کوئی مثال نہیں ملتی۔
مجھے نہیں پتا کہ تم کس طبقہ یا سوچ سے تعلق رکھتے ہو کیونکہ جانوروں کو بھی صرف بھوک مٹانے یا خوف کی وجہ سے مارا جاتا ہے۔
درحقیقت 'تم شیطان سے بھی بدتر ہو' جنگوں کی تصویریں دیکھ کر میں جذباتی ہو جاتا ہوں لیکن آج ایسا نہیں ہوا۔
آج میں نے اس والد کی تصویر دیکھی جس نے بیٹے کو اسکول بھیجنے سے پہلے خود اپنے ہاتھوں سے اس کے جوتوں کے تسمے باندھے۔
غمزدہ باپ کہہ رہا تھا 'میرے پاس جوتے تو ہیں لیکن بیٹا نہیں رہا'۔
میں اس پر جذباتی نہیں ہوا بلکہ پھوٹ پھوٹ کر رونے لگا۔
آج تمہارے پاگل پن نے ہر جگہ والدین کو ایک کر دیا جو سب مل کر تمھیں کوس رہے ہیں اور وقت ثابت کرے گا کہ ان کا یہ کوسنا ضائع نہیں گیا۔

Tuesday, December 16, 2014

Turkish Lira hits a New record low on emerging market

The lira hit a record low in value of 2.41 lira to the dollar, worse than Monday s record low in value of 2.39 lira to the dollar. It subsequently recovered a little to trade at 2.37 lira to the dollar.


the currency struck a low in value of 3.03 lira to the euro, breaking through the crucial 3.0 barrier before recovering to 2.98 lira to the euro.

Saqoot e Dhaka 16-Dec 1971

Saqoot e Dhaka 16-Dec- 1971 Ka din Pakistan ki history ka Sia Tareen Bab hai. Jub Pakistan ki sarzmeen ko Du Lukht kar dia Gia. Hamaray Azli Dushmnoun Bharat (India), America or Israel ki Makru Sazishoun ne Pakistan ko do Lakht kia. or Mashrki Pakistan Ju k Ab Bangladaish k naam se jana jata hay us ku Pakistan se Juda kar dia. Us waqat Pakistan k COAS Gen. Yahya thay.


Saqoot  e Dhaka


Saturday, December 6, 2014

Siraat e Mustaqeem Mugar Kis Qeemat Pe

Source Jang News 07-12-2014

Zarb e Azeb (Asad Ullah Galib K Qalam Se)

Zarb e Azeb
 اسد اللہ غالب کا نام قارئین کیلئے نیا اور اجنبی نہیں۔ نوائے وقت کے معروف اور مقبول کالم نگار ہیں حالات حاضرہ اور معاشرتی، سیاسی حوالے سے ان کا کالم عرصے سے چھپ رہا ہے۔ ’ضرب عضب‘ اسد اللہ کے قلم سے شمالی وزیرستان میں دہشت گردوں کے خلاف پاک فوج کی کارروائیوں اور جاں گسل معرکے کی روداد ہے جسے مصنف نے بڑی خوبصورتی اور چابکدستی سے پاک فوج کے سرفروشوں کی بہادری، شجاعت اور شہادتوں کی ایک خون گرما دینے والی ناقابل فراموش روداد بنا دیا ہے۔ آپریشن ’ضرب عضب‘ نے جس طرح ایک محدود مدت میں اپنے معین مقاصد اور اہداف حاصل کیے ہیں اور اپنی پیشہ وارانہ مہارت کا لوہا منوایا ہے۔ اس پر ایک عالم حیران ہے۔ خوبصورت تحریر اور تصویروں سے مزین یہ کتاب پڑھنے والوں کو یقینا متاثر کرے گی۔

Anwer Zahidi

Pakistani urdu writer
Anwer Zahidi

Anwer Zahidi ( انور زاہدی ‎)(born July 9, 1946)
 Is a Pakistani Urdu author of more than twelve books of poetry, short stories, travelogue and translations. After completing his graduation in science from Punjab University, Anwer Zahidi received a degree of MBBS from Nishtar Medical College, Multan in 1970.

Career

A practicing physician by profession, Anwer Zahidi has carved out a place for himself in the world of letters. He is a short story writer, a poet and translator. His collection of verse Sunaehre Dinon Ki Shairi (Poetry of the Golden Days—1985) was followed by Azab-e Shaher Panah (The Torture of the Ramparts) collection of short stories, in 1991. New collection of poems Meri Aankhen Samadar and short stories Mausam Jang Ka Kahani Muhabbat Ki are under publication.
Dr. Zahidi is not only a creative writer but also a literary critic. His collection of critical writings on the world's great literary figures, called Bazyaft, has just been completed. Zahidi has also made a name for himself as a translator. His knowledge of Persian, which he mastered during three-year stay in Iran, is of invaluable assistance to him in his translations from Persian. He also translated Hermann Hesse in Barishon Ka Mausam (The Rainy Season) and Carl Jung's Psychology of the Unconscious for the National Language Authority. Besides these highly technical books he has also translated Arabic, Turkish and Latin American literary masterpieces. One of his masterpieces in the field of translation is Pablo Neruda's autobiography, which is certainly an invaluable addition to Urdu letters.
Mumtaz Mufti, one of the leading literary figures in Pakistan, entitled his review of Anwer Zahidi’s literary work, “Part-time poet” - implying that this work was somehow secondary to his principle vocation of a physician at a leading hospital in Islamabad. In fact, “Full-time poet and part-time doctor” would have been more accurate. Since graduation from Nishtar Medical College, Multan (University of Punjab) in 1970, he has practiced medicine, first in the military (1971–73), then as a private practitioner (1973–76), and subsequently in public hospitals in two countries, Iran (1976–80) and Pakistan (1980 to date). Yet, ever since 1968, when one of his poems got published in a reputed Urdu magazine, Nairang-e-Khyal, literature has been his primary occupation.
Exposure to great Western literature - in English translations – led him to an interest in translating favorite pieces from English into Urdu. Over time, Anwer zahidi has translated some of the greatest writers of various languages into Urdu. These include Tolstoy, Hesse, Neruda, Dickens, and Pessoa. From Western literature he moved gradually towards other great writers including the Kirghiz epic poet, Manas, and most importantly modern Persian poets like Neema Yosheej, Ahmad Shamlo, and Frogh Furrukhzad. Translating Iranian poetry (directly from Persian) into Urdu was enormously edifying. These writers are the pioneers of the new literary movement of Iran; they have broken the metric rigidity of the traditional Persian Ghazal and revolutionized its poetic vision, and have had a deep impact upon the literary movements in the sub-continent. The study of contemporary Persian literature completely revolutionized his poetic diction, including the infusion of elements of rebellion in early romantic formulas.
Although Anwer Zahidi is known in South Asia primarily as a “modern” poet (Nazam-e-Azad), some of his most intense work is in the genre of abstract short stories. They enable a mode of expression that is difficult to incorporate into the poetic structure. Reflecting the nature of injustice and absurdity in contemporary existence, these short stories tend to take an acrid view of life. Prose writing also led him into translations of prose and non-fiction, including memoirs (Neruda) essays (Hesse), psychology (Jung).

Books in Urdu

Poetry

  • Sunehrey Dinon Ki Shairy-----1984
                    ===Fiction===
  • Azab-e-Shehrpanah----1991
  • Mosam Jang Ka Kahani Muhabat Ki----1996
  • Mandir Wali Gali------2008

Translations

  • Dreechon Mein Hawa( Translation of modern Persian poetry)-----1985
  • Barishon Ka mosam ( Translation of Herman Hesse’s poetical works)---1986
  • Yadein (Translation of Pablo Neruda’ s memoirs—1996)
  • Lashaoor Tak Rassai (Translation of Jung’s Approaching the Unconscious)—1996
  • Manas (Translation of Krighizstan Epic poetry) --- 1997
  • Pessoa Ki Nazmein (Translation of Fernando Pessoa’s poetry)---1997
  • Bazyaft- (Translation of World’s ten great poets) ----2002

Travelogue

  • Duneya Kahein Jisay ( Travelogue of USA/Canada/ London & Dubai)---2005
(Thanks wikipedia)

ANWAAR AHMAD (PAKISTANI URDU WRITER)

Anwaar Ahmad
Anwaar Ahmad.jpg
Anwaar Ahmad
BornAnwaar Ahmad
11 June 1947 (age 67)
Multan, Punjab, Pakistan
OccupationColumnist at Dunya News
NationalityPakistani
EducationMA (Urdu) – Punjab University, Lahore (PK), Phd (Urdu) – Bahahuddin Zakaria University, Multan(PK)
Alma materPunjab University, Lahore, Bahauddin Zakariya University
GenreUrdu short story, Criticism, Academician
Notable worksUrdu Afsana: Aik Sadi ka Qisa
Yaadgar-e-Zamana Hain Jo Log
Akhri Khaat
Aik Hi Kahani
Notable awardsPakistan President's Pride of Performance
Anwaar Ahmad (11 June 1947 Multan) 
Is an Urdu short story writer, scholar and academician from Pakistan. He has been associated with Bahauddin Zakariya University, Multan, and Government College University, Faisalabad as a teacher, researcher, and departmental head (Urdu) for over 35 years. He has also served as a visiting professor at Ankara University in Ankara, Turkey and the Urdu department at Osaka University of Foreign Studies in Osaka, Japan.
He worked as the chairman of the National Language Authority from 17 June 2011 to 12 December 2012.
He received the Best Teacher Award from the Higher Education Commission in 2000, and Presidential Pride of Performance in 2009, one of the highest literary awards from the Government of Pakistan.
He has authored and edited nineteen books. He has also published eight research papers in national and international journals of research. His book Urdu Afsana: Aik Sadi Ka Qissa has been acclaimed by Urdu scholars and researchers throughout Pakistan.

Education

Anwaar Ahmad obtained his early education from the Muslim Boys High School in Multan, Pakistan. He earned his Masters (Urdu) degree from Punjab University, Lahore, Pakistan in 1969. He then went on to obtain his PhD from Bahauddin Zakariya University in 1985. His dissertation was titled Urdu Short Story in its Socio-Political Perspective.

Career

After obtaining his Masters degree in Urdu, Anwaar Ahmad served the Education Department of the Government of Punjab and Government of Balochistan for six years. In 1975, he joined Bahauddin Zakariya University, Multan as a lecturer in the Department of Urdu. He served the same institution as chairman of the Department of Urdu, chairman of the Department of Seraiki and dean of the Faculty of Languages and Islamic Studies until his retirement in 2007.
He was sent as a delegate by the Government of Pakistan to Ankara University, Turkey for a period of four years (1995–1999). He was associated with the department of Urdu and Pakistan studies.
After his retirement in 2007, he was appointed the chairman of the department of Urdu and dean of the Faculty of Oriental Studies at Government College University, Faisalabad. In 2009, he proceeded to Osaka University of Foreign Studies in Osaka, Japan as a visiting associate professor.
On 17 June 2011, he was appointed as the chairman of the National Language Authority by the prime minister of Pakistan on the recommendation of the chairman search committee (Cabinet Division, Pakistan). He retired from the post on 12 December 2012.
Presently, he writes Urdu columns titled 'Wada Khilafi' in the Urdu daily Dunya News. He also writes for the Pakistani socio-political website Top Story Online.
(From wikipedia)

Books:

Aik Sadi ka Qisa

Yaadgar-e-Zamana Hain Jo Log

Akhri Khaat

Aik Hi Kahani

ANWER MAQSOOD A PLAY WRITER & SCRIPT WRITER


انور مقصود

انور مقصود حمیدی جو کہ انور مقصود کے نام سے جانے جاتے ہیں ۔یہ پاکستان کے مشہور سکرپٹ رائٹر،ٹی وی میزبان، مزاح،اور مصنف کے طور پر جانے جاتے ہیں ، اُنہوں نے پاکستان ٹیلی ویژن کے لیے بہت سے ڈرامے لکھے جو کہ بہت مقبول ہوئے، انور مقصود 1970سے ٹیلی ویژن کی دُنیا میں اپنی خدمات سر انجام دے رہے ہیں اور اُن کے ایک اہم نام ہے۔ 

جائے پیدائش ۔

انور مقصود 07ستمبر1940کو بھارت کے شہرحیدر آباد میں پیدا ہوئے اور پاکستان کے معرضِ وجود کے بعد اپنی فیملی کے ساتھ ہجرت کے پاکستان آ گئے۔

خاندان ۔

انور مقصود ایک معروف خاندان کے فرد ہیں ان کی بہن فاطمہ سریا بجیاپاکستان کی ایک مشہورمصنفہ ہیں جنہوں نے بے شمار ناول لکھیے اور جو بہت مقبول ہوئے۔ان کی دوسری بہن زہرا نگاہ ایک مشہور شاعرہ ہیں ۔اور ان کے بھائی احمد مقصود سندھ کے چیف سیکرٹری رہ چکے ہیں ۔ ان کی بیوی عمرانہ مقصود بھی ایک مشہور ناول نگارا ہیں ۔ اور ان کے بیٹے بلال مقصود پائے کے گٹارِسٹوں میں نام رکھتے ہیں اور پاپ  STRINGگلوکار ہیں جو کہ ایک پاپ بینڈ چلاتے ہیں ۔

مصنف کے طور پر۔

ایک مصنف کے طور پر اُنہوں نے پاکستان ٹیلی ویژن کے لیے مختلف کامیاب ڈرامے لکھے جو کہ یہ ہیں ۔
  1. Fifty Fifty (sketch comedy)
  2. Show Time (comedy interactive show)
  3. Aangan Terha (drama series)
  4. Half Plate (theatrical teleplay)
  5. Fanooni Latifey (teleplay)
  6. Show Sha
  7. Aisa Bhi Hota Hai
  8. Colony 52
  9. Sitara Aur Mehrunnisa (drama)
  10. Nadan Nadia (sitcom)
  11. Loose talk
  12. Majoo Mian
  13. Koi Aur Hai
  14. Hum Pe Jo Guzarti Hai
  15. Pawney 14 August
  16. Sawa 14 August
  17. Silver Jubilee show
  18. Studio Dhaai   (tv programe)
  19. Studio Paunay Teen (tv programe)
  20. Talaash (miniseries)

Comments on FB